На главную страницу В начало раздела Назад

На главную страницу В начало раздела Назад
Песня кожаного мешка.
Написанная Учителем Сюй-Юнем в возрасте 19 лет. Перевод с английского И.А. Ковина.

Песню мешка из кожи1 сам же мешок и пропел.
Ни имени, ни формы не имел он пред вечностью пустой2.
И после Будды, голос чей внушал священный трепет3, он стал помехой.
Вместе связаны сухожилия тела4, их триста шестьдесят.
Все порами5 они укрыты, четырьмястами тысяч с десятками восьмью.
Он, разделённый, расщепляется, и это небо, и земля, и человек.
Соединённый, он удерживает вместе четыре элемента.
Он землю подпирает, удерживает небо.
Ретив он очень. Ну и что?
Причину пойми и её результат, во времени разберись,
На глупость прошлого и настоящего взирая.
Из-за пристрастья к иллюзорным формам
Родители вовлечены, жена и дети все любимы.
Маячит карма, словно тень. Мы в тщетных заблуждениях погрязли,
Песню мешка из кожи сам же мешок и пропел.
Вино и мясо чуждо умственной природе,
А омут удовольствий и желаний полнейшим разрушением чреват.
Когда закон силён по части угнетения невинных6
А торгаши свою умеют совесть обмануть,
Надолго ль денег их и власти хватит, и гордой чопорности их?
Униженный и бедный рухнет раньше.
Жестокость и насилие вокруг.
К неравенству приводит различенье между другими и собой,
Оно живых существ уничтожает, как тварь никчёмную.
Мышленье с различеньем порождают желанье, ненависть и глупость,
И тогда саморазрушенье у порога того, кто в дебрях ереси блуждает.
И нет конца убийству, воровству и лжи, а также прелюбодеянью,
А грубое к собратьям отношенье питает лишь привязанность и злобу.
Неуважение к богам на ветер злиться и на дождь ворчать,
Тогда как твоего уныния причина неведенье о смерти и рожденье.
Когда коровье чрево покидаешь ты, чтобы попасть в кобылье брюхо,
То кто о том намерен в песне плакать, что форму изменил ты?
Когда дурных дел масса без однажды сотворённого добра,
То труден и бесцелен путь твоих реинкарнаций.
Вхожденье в царства три порочные или паденье в ад7
Животным причиняет вред, а также и голодным духам.
От древних мудрецов мы слышали не раз предупрежденье,
Так колокол и барабан с утра до поздней ночи напоминают нам, чтоб сердцем изменились мы.
Есть карма добрая и есть дурная, и обе воздаянье по заслугам нам.
Так избегай же, человек от мира, ты загрязнения периодов пяти8.
Песню мешка из кожи сам же мешок и пропел.
Но если не привязан к форме тот, кто ею обладает,
И, так как связано взаимно всё в материальном иллюзорном мире,
То, безусловно, может он свой ум с успехом внутрь направить
И размышлять, уйдя в себя, свободно и легко.
Желанье славы и стремление к богатству презирая,
Уйди от мира и уединись, земные радости отвергнув.
К жене любовью, и привязанностью к детям пожертвовав, уйди
И отправляйся в монастырь, который станет школой дисциплины.
Ищи учителей достойных, прислушивайся к их советам,
И чаньской медитации у них учись, чтоб над тремя мирами9 пролететь.
Запоминай, что видишь и что слышишь, стремленья к внешнему оставь,
Чтобы на путь мирских желаний уж больше не вернуться никогда.
Ты, укротив шесть чувств и обуздав все мысли,
Не будешь более в конфликте ни с другими, ни с собой,
В отличье от мирян, которые вздыхают, когда туман рассеялся и высохла роса10.
Довольствуйся одной одежкой в виде рясы, чтобы укрыться от ветров.
Всегда будь в форме. Не переедая, ешь только для того, чтоб голод утолить.
Отдай другим всё, что имеешь, и будь пожертвовать готов
Здоровьем, телом, жизнью, если нужно, без колебаний, как раз плюнуть иль чихнуть.
Следи за чистотою дисциплины, будь безупречен в поведении своём,
Корректен будь в манерах, и на оскорбленья
Ты злобой никогда не отвечай, и если люди изобьют тебя, прости им.
Забудь ты о насмешках, возвысившись над ними, невыносимое старясь выносить.
Держи неуклонно, держи непрерывно лишь об Амитабхе мысль в уме.
Без всякого сомненья, вне тупости и лени,
Устойчив будь к морозам, как ель и кипарис.
Не сомневайся в Будде, не сомневайся в Дхарме,
И с мудростью глубокой смотри на всё вокруг.
В писания въедаясь, найди воловью шкуру11,
Потом вернись к глубоким истокам бытия,
Что значит обретенье тобою той свободы,
К которой ты стремился, которую любил.
Нет "не-существованья" и пустоты нет тоже,
Но чудо есть от Бога, его нам не понять.
В обители высокой страданиям нет места.
Ура, теперь достиг ты того, чего хотел!
Ты, с титулами Будды, которых ровно десять12,
Обучишь, несомненно, весь мириад миров.
Ну вот, теперь и тело, твой агрегат иллюзий13,
Отныне вездесущно14. Ты с Буддой наравне.
Будь карма злой, иль доброй, она неотвратима.
Избавься от иллюзий, и впредь твори добро.
С расколом абсолюта две крайности в наличье:
Землёю, или небом стал наш духовный ум.
Царём быть, иль министром определяет карма,
Ни богачом, ни нищим не станешь без неё.
Уж если ты родился, умрёшь в том нет сомненья.
Зачем грустить о том, что давно известно всем?
Жены, детей (и ваше) благополучье может
От гнева и желанья серьёзно пострадать.
Не к славе ж я стремился, не за успех боролся,
Те девятнадцать вёсен15, что ранние, не в счёт.
Когда надежд крушенье, тех, что десятки тысяч,
Случается однажды, то горек результат.
Седоволосый старец, полуслепой, убогий,
Какую жизнь ты прожил, коль сердцем добр не стал?
Дням, месяцам и годам, потраченным напрасно,
Им суждено вращаться, увы, как колесу.
Кто среди нас, скажите, бессмертен в этом мире?
Давайте, сострадания облако16 почтим
Мы на горе известной, иль в священном месте,
Чтоб жить нам стало и блаженно, и легко.
Не правда ль, скоротечно всё бренное, земное?
Исследуй изреченья, что дали мудрецы,
И Амитабхи имя ты воспевай, чтоб ясно
Увидеть, что такое рождение и смерть.
Потом придёт блаженство к тебе, что недоступно
Тем людям, что от мира ещё не отреклись.
Постичь ума глубины стремись, Чань практикуя.
Духовнее и чище, чем это, не найдёшь.
Растительная пища и чистый чай помогут
Уму предаться Дхарме с восторгом день и ночь.
Оставь разграниченье на "я" и "ты", на друга и на врага.
Будь выше презренья и хвалы.
Когда твой ум свободен от всех ограничений,
То это патриархи и Будды все учтут,
Ведь, жертвуя любовью, взошёл Всем Миром Чтимый
На снежные вершины гряды священных гор17.
И чтоб стать сыном Будды18,
Авалокитешвара без тени сожаленья покинул дом родной.
Когда жил Шунь и Яо19, жил Ю, а также Чжао20.
Был Чжао трон дарован, но тот стал уши мыть21.
Ты вспомни Чжан Цзи-Фана и Лю Чэн-и, они ведь
Пожертвовали славой и в монастырь ушли.
В период лихолетья, в период бед грядущих22,
Давай же, пробуждайся, и вызов предкам брось!
В неведенье погрязший презрения достоин,
Он силу расточает, свершая десять зол.
Болезни, наводненья то засухи, то войны,
То голод, то разруха приходят чередой.
Когда в дом влезли слухи, то беды у порога.
Увы, по всем приметам они должны прийти.
В разгар землетрясений, обвалов, затоплений,
Что должен предпринять ты, чтоб просто уцелеть?
Вред, причинённый людям, во время жизней прошлых
Рождает безысходность и всюду сеет ложь.
Коль беден и несчастен, добро твори сначала,
Потом Царя Закона ты чти в монастыре.
Раскаянье поможет добиться облегченья,
Смягчая наказанье за прошлые грехи.
Учись у тех, кто знает, и жди их одобренья,
Потом займись всецело Природою Ума.
Узрев непостоянство, ты вечность постигаешь.
Пути, переплетаясь, ведут тебя наверх.
Святые с мудрецами сказали очень точно:
"Прочтите Трипитаку, преображая мир".
Как никогда серьёзно, душой и чистым сердцем
Я всех вас призываю вступить на путь добра.
То не слова пустые, то следует запомнить:
Работа над собою к прозрению ведёт.
Не упускайте время, трудитесь беззаветно,
И верьте, семя Бодхи даст пробужденья всход!
Когда же возродитесь вы в Лотосовом Царстве,
То девять стадий23 Буддой для вас подтверждены,
И Западного Рая откроются ворота,
И Амитабха-Будда проводит вас туда.
Оставьте свою ношу, свой груз мешок из кожи,
И в божьей колеснице свой продолжайте путь!
Ну вот, мешок из кожи закончил свою песню.
Прошу друзей запомнить всё то, что он пропел.


\



Примечания.

1 – Человеческое тело сравнивается с кожаным мешком, который мешает нам постичь истину.

2 Эпоха пустоты, как считают, следует за эпохой уничтожения мировых систем. Она предшествует формированию, которым следует эпоха существования.

3 Бхимша-гарджита-гхоша-швара-раджа (сокр. Бхим-ша-раджа) или царь с внушающим благоговейный страх голосом, имя бесчисленных Будд, последовательно появляющихся в эпохи, лишённые страдания, разложения, бедствий, эпидемий и тому подобного.

4 – Цифра 3 символизирует прошлое, настоящее и будущее, или время. Цифра 6 означает шесть миров существования и шесть направлений: север, юг, восток, запад, зенит и надир, или космос.

5 – Цифра 8 символизирует восемь сознаний, а цифра 4 четыыре стихии: землю, воду, огонь и воздух, ингредиенты тела человека.

6 – Отец Учителя был чиновником.

7 Три царства зла: голодные духи, животные и ады.

8Пять периодов загрязнения: (1) Эпоха распада, когда происходит разложение, порождающее форму. (2) Растление взглядов, эгоизм и тому подобное, что возникает. (3) Страсти и заблуждения, как следствие желания, злобы и глупости, в которых превалируют гордость и сомнение. (4) Соответственное усугубление человеческих страданий с убылью счастья. (5) Постепенное уменьшение продолжительности человеческой жизни до десяти лет.

9 "Три Мира" желания, формы и бесформенности.

10 Все люди мирского склада печалятся о непостоянстве вещей, уподобленных туману и росе.

11Въедайся в тексты сутр, чтобы извлечь правильный смысл, и пронзи воловью шкуру неведения, чтобы постичь истину.

12 Десять титулов Будды это: (1) Татхагата, приходящий так, как приходят все другие Будды, абсолютное "пришествие", (2) Архат, достойный преклонения, (3) Самьяксамбуддха, Всеведущий, (4) Видьякарава-сампанна, совершенное знание и поведение, (5) Сугата, хорошо ушедший, (6) Локавид, мир познавший, (7) Ануттара, бесподобный владыка, (8) Пуруша-дамья-шаратхи, укротитель страстей, (9) Шаста дэвамавушьянам, учитель богов и людей, (10) Бхагават или Локанатха, Всем Миром Чтимый.

13 Иллюзорное человеческое тело.

14 Духовное тело, полностью проявлённое.

15 Сюй-Юнь сожалел, что зря потратил 19 лет, оставаясь дома.

16Вездесущее, плодородное облако сострадания, сердце Будды.

17 Гималаи. Согласно китайской буддистской традиции, это символизирует восхождение Будды к вершинам Бодхи, после отречения от мира.

18 Бодхисаттва, сын "семейства Будды".

19 Золотой век китайской истории, когда страной управляли мудрые императоры Яо и Шунь.

20 Яо знал, что Чжао и Ю святые, и предложил им занять его место, но они оба отказались.

21 Когда Чжао услышал о том, что Яо предлагает ему трон, он пошёл к реке и промыл уши, избавляясь от "грязи" такoro предложения.

22 Настоящий период конца Дхармы.

23Девять стадий продвижения в описании Сутры Амитабхи.






 

На главную страницу В начало раздела Назад Наверх

На главную страницу В начало раздела Назад Наверх