Краткая садхана 13 божеств великолепного Ваджрабхайравы.
ПЕЛ ДОРДЖЕ ДЖИГДЖЕ ЛХА ЧУСУМ ГИ ДУБТАБ ДОРДУЙ.

Yamantaka.

КЯБДА ДЖЯМПЕЛ ДОРДЖЕ ЩИНДЖЕЩЕ.
ДУБПА ЧОКНЕ ЛАЛИТА-ПА СОГ
НГОЙГЮ ДИНЧЕН ЦАВИ ЛАМАЛА.
СОЛВА ДЕБСО ЧОКТУН НГОЙДУБЦОЛ.

Владыка Манджушри, Ваджра Ямантака,
Обретший наивысшие сиддхи Лалита и другие,
Коренные и Учителя линии преемственности,
Обращаюсь к вам, даруйте обыкновенные и наивысшие сиддхи!

  • (Мгновенное самопорождение).
РАННИ КЕЧИГИ ПЕЛ ДОРДЖЕ ДЖИГДЖЕ ЩАЛЧИК ЧАКНИКИ ДИГУГ ДАНГ ТОДПА ДЗИНПА ЮМДАНГ ЧЕЙПИ КУР ЩЕНГПАР ГЮР.

Я мгновенно проявляюсь как Ваджрабхайрава с супругой, с одним ликом и двумя руками, держащими кривой нож дигуг и чашу из черепа (капалу).

  • Благословение внутреннего подношения.
ОМ ХРИ СТИ ВИКРИТА НАНА ХУМ ПЕТ
ОМ СВАБХАВА ШУДДХА САРВА ДХАРМА СВАБХАВА ШУДДХО 'ХАМ

ТОНГПА НИДДУ ГЮР. ТОНГПИ НГАНГ ЛЕ ЯМ ЛЕ ЛУНГ. РАМ ЛЕ МЕ. А: ЛЕ МИГОЙ ГЕдБУ СУМГИ ТЕНГДУ А: ЛЕ ТОдПА ЯНГЩИНГ ГЯЧЕВИ НАНГДУ ЩА НГА. ДУДЦИ НГА. ДЕДАГИ ТЕНГДУ ОМ А: ХУНГ. РАНГИ ТУГКИ ХУНГ ЛЕ ОСЕР TPO ЛУНГ-ЁЮ МЕ БАР. ТОДПИ НАНГИ НАМ ШУШИНГ КОЛ. ИГЕ СУМЛЕ ОСЕР ТРОПЕЙ ГЕЛВА ТАМЧЕКИ КУСУНГТУКИ ДОРДЖЕ СУМ КУГНЕ ТИМПА. ТОПАР ЛХУНГТЕ ШУВЕ. ХУНГ ГИ КАДО ДИНУЙКИ КЁНДЖЯНГ. ЭЙ ДУДЦИР ТОКПАРДЖЕ. ОМ ГИ МАНГПОР БАРШИНГ ПЕЛ-ЬАР ГЮР. ОМ А: ХУНГ.

Всё превращается в пустоту. Из пустоты возникает слог ЯМ, из него
мандала ветра. Из слога РАМ мандала огня. Из слогов АХ (три) человеческих черепа. На них, из слога АХ, возникает чаша из черепа, широкая и просторная. Внутри неё пять видов мяса и пять нектаров. Над ними слоги ОМ АХ ХУМ.
Из моего сердца исходят лучи света. Ветер движется, огонь вспыхивает и субстанции внутри капалы плавятся и закипают. Из трёх слогов исходят лучи света, притягивают три ваджры тела, речи и ума всех Победоносных (будд), (которые) растворяются (в слогах). (Слоги) ниспадают в капалу и плавятся.
Слог ХУМ очищает все недостатки цвета, запаха и силы. Слог
АХ превращает всё в нектар. Слог ОМ увеличивает (нектар).

ОМ АХ ХУМ (три раза).

  • Благословение предварительных внешних подношений защитникам сторон света.
ОМ ХРИ СТИ ВИКРИТА НАНА ХУНГ ПЕТ
ОМ СВАБХАВА ШУДДХА САРВА ДХАРМА СВАБХАВА ШУДДХО 'ХАМ

ТОНГПА НИДДУ ГЮР.
ТОНГПИ НГАНГ ЛЕ А: ЛЕ ТОДПИ НОДНАМКИ НАНГДУ ХУНГ ЛЕ ЧОДЗЕ НАМ КЕПАР СУМДЕНГИ НГОБОР ГЮР.

Всё превращается в пустоту. Из пустоты возникают (восемь) слогов
АХ, из них чаши из черепов. В них, из слогов ХУМ, субстанции подношений, обладающих природой трёх отличительных качеств.

ОМ АРГХАМ А: ХУНГ
ОМ ПАДЬЯМ А: ХУНГ
ОМ ГАНДХЕ А: ХУНГ
ОМ ПУСПЕ А: ХУНГ
ОМ ДХУПЕ А: ХУНГ
ОМ АЛОКЕ А: ХУНГ
ОМ НЕУВИДЬЕ А: ХУНГ
ОМ ЩАПТА А: ХУНГ

Благословив предварительные торма подобно внутренним подношениям, продолжайте:

РАНГИ ТУКИ ХУНГ ЛЕ ОСЕР ТРО. ЧОГКЁНГ КОРЧЕЙ ЧЕНДАНГ.

ОМ ДАШАДИК ЛОКАПАЛА САПАРИВАРА ИДАМ БАЛИНТА КА КА КАХИ КАХИ

Из слога ХУМ в моём сердце исходят лучи света и приглашают защитников сторон света вместе с окружением.

Поднесите торма, повторив три раза.


  • Внешние подношения.
ОМ ДАШАДИК ЛОКАПАЛА САПАРИВАРА АРГХАМ ПАДЬЯМ ГАНДХЕ ПУСПЕ ДХУПЕ АЛОКЕ НЕУВИДЬЕ ЩАПТА ПРАТИЗЦА ХУНГ СВАХА
ОМ ДАШАДИК ЛОКАПАЛА САПАРИВАРА ОМ А: ХУНГ

ЧОГКЁНГ КОРДАНГ ЧЕНАМКИ ДАГИ ГЕВИ ДЖЯВА НАМ ТАРЧИНПАДАНГ.
ДЕЙ БАРЧЕ ШИВИ ТИНЛЕЙ ДЗОЧИК.
ОМ ВАДЖР МУ: ЧОГКЁНГ КОРЧЕЙ РАНГНЕСУ ЩЕКПАР ГЮР.

О защитники сторон света вместе с окружением, явите активности для того, чтобы я смог довести до конца все свои добродетельные деяния и умиротворите все препятствия в их совершении!

ОМ ВАДЖРА МУ

Защитники сторон света вместе с окружением удаляются в свои обители.

Благословите подношения самопорождения как прежде.

РАНГНИ ДЖИГДЖЕДДУ СЕЛВИ ТУГКИ ХУНГ ЛЕ ОСЕР ТРОЙ.
РАНГШИНГИ НЕЙНЕЙ САНГЕ ДАНГ ДЖЯНЧУБ СЕМПИ ЦОГКИ КОРВИ ДОРДЖЕ
ДЖИДЖЕ
ЛАМА ДАНГ ЧЕЙПА ДУНГИ НАМКАР ЧЕНДАНГ. ОСЕР РАНГИ НИГКАР ТИМ

Я визуализирую себя Ваджрабхайравой. Из слога
ХУМ в моём сердце исходят лучи света и приглашают из естественных обителей Ваджрабхайраву вместе с Учителями, окружёнными буддами и собранием бодхисаттв, в пространство перед собой. Лучи света обратно растворяются в моём сердце.

ГАНГИ ДИНГИ ДЕЧЕННЕ. КЕЧИ ГИНИ ТОБГЮРВА.
ЛАМА РИНЧЕН ТАВУЙКУ. ДОРДЖЕ ЧЕНШАБ ПЕДЛАДУД.

Кланяюсь стопам Учителя, стоящим на лотосе,
Чьё тело подобно драгоценности,
(Кто, по сути), является Буддой Ваджрадхарой,
Чьей добротой я мгновенно достигаю состояния великого блаженства.

ЗУГЧОК ЧОКТУ ТАКПОЧЕ. ПАВО ЧОКИ ЧОЮЛЧЕН.
ДУЛКА ДУЛВИ ДОНДЗЕПА. ДОРДЖЕ ДЖИГДЖЕ ЛА ЧАКЦЕЛ.

Твоё великолепное тело совершенно гневное,
О, герой, ты совершаешь высшие деяния,
Приносишь благо тем, кого трудно усмирить,
Кланяюсь тебе, Ваджрабхайрава!

ОМ А: ГУРУ ЯМАНТАКА САПАРИВАРА АРГ
ХАМ ПАДЬЯМ ГАНДХЕ ПУСПЕ ДХУПЕ АЛОКЕ НЕУВИДЬЕ ЩАПТА ПРАТИЗЦА ХУНГ СВАХА

  • Медитация на охранном круге.
ОМ СВАБХАВА ЩУДДХА САРВА ДХАРМА СВАБХАВА ЩУДДХО 'ХАМ
ОМ ЩУНЬЯТА ДЖНЯНА ВАДЖРА СВАБХАВА АТМАКО 'ХАМ

РАНГДАНГ ЦОКШИНГИ ЛХА ДАНГ ДЕДАКЛЕ ЩЕНПИ ЧОЙ ТАМЧЕ ТОНГПА НИДДУ-ГЮР. ТОНГПИ НГАНГ ЛЕ КЕЧИГГИ ДОРДЖЕЙ САШИ, РАВА, ГУР, ЛАРЕ, МЕРИ ДАНГ ЧЕЙПЕ ЁНГСУ КОРВИ УЙСУ БХРУМ ЛЕ КАЙ КОРЛО СЕРПОЙ ТЕВАР ХУНГ ЛЕ РАНГ-НИД НОДЗЕ ЯБ-ЮМ ДУ ГЮРПА НЁМПАР ЩУГПИ ТУКИ ХУНГ ГИ ОСЕР ГИ КУГПИ ТОВО ЧУ ЩАЛДУ ЧУКНЕ ЩУВА ДОРДЖЕЙ ЛАМ НЕ ЮМГИ ПЕМАР ЩУГПИ ТИГЛЕ ЧУ ЛЕ ХУНГ РИНГ ЧУДАНГ ДЕЛЕ ТОВО ЧУРГЮРПА ХУНГ ПЕМАЛЕ ТРОТЕ ЦИВ СОСОР ДУКПАЧЕН ТАМЧЕ ЦАРЧОПИ ЦУЛГИ КОПАР ГЮР.

Я, все божества поля накопления заслуг и все другие феномены превращаются в пустоту. Из пустоты мгновенно возникают ваджарная основа земли, ограда, шатёр вместе с балдахином, полностью окружённые огненными горами. В центре всего этого из слога Б
ХРУМ возникает жёлтое колесо клятвенников. Из слога ХУМ в его центре я возникаю в виде Сумбхараджи, находящегося в союзе с супругой. Лучи света, исходящие из слога ХУМ в моём сердце, притягивают в мои уста десять гневных божеств. Они расплавляются и по ваджарному пути входят в лотос супруги в виде десяти капель и превращаются в десять длинных слогов ХУМ. Из них возникают десять гневных божеств. Слог ХУМ излучается из лотоса супруги и они (гневные божества) располагаются на спицах (защитного колеса) в позе уничтожения всех вредоносных.

РАНГНИ НОДЗЕЙСУ НЕЙПА ЁНГСУ ГЮРПА ЛЕ ДОРДЖЕ СЕМПА ЯБ-ЮМ КУДОГ КАРПО, ДЕ ЁНГСУ ГЮРПА ЛЕ ЧОЙДЖЮНГ КАРПО ДРУСУМПИ НАНГДУ ПАМ ЛЕ НАЦОК ПЕМА, ДЕЙ ТЕВАР ХУНГ ЛЕ НАЦОК ДОРДЖЕ, ДЕЙ ТЕВАР БХРУМ ЛЕ КОРЛО БХРУМ ГИ ЦЕНПАЛЕ НАМНАНГ КАРПО, ДЕ ЁНГСУ ГЮРПА ЛЕ ЩАЛ-Е-КАНГ ДРУШИ ГОШИ ЛАСОКПА ЦЕННИ ТАМЧЕ ЁНГСУ ДЗОКПА ДЕН ДАНГ ЧЕЙПАР ГЮР, ДЕН УЙМИ ТЕНГДУ А: ЛЕ ДАВИ КИЛ КОР, ДЕЙ УЙСУ ДХИ: ЛЕ РАЛДИ ДХИ:Й ЦЕНПА ЛЕ ОСЕР ТРО, ДЕВАР ЩЕКПА ТАМЧЕ ЧЕНДАНГ, ТИМПА ЁНГСУ ГЮРПАЛЕ РАНГНИ ГЮ ДОРДЖЕ ДЗИНПА ДЖЯПЕЛ ЩОНУР ГЮРПА, ДЕЙ ТУГКАР А: ЛЕ НИМИ КИЛКОР ТЕ, ДЕЙ ОСЕРКИ НАМНАНГ ЛАСОКПА ЧЕНДАНГ, ДЖЯПЕЛ ДАНГ ЧЕПА НИМА ЛА ЩУКПЕ ОСЕРГИ ПАКЦЕ ТОНГТРАК ГЯР КЯБПИ НИМИ КИЛКОР ДУ ГЮР.

Я, находящийся в форме Сумбхараджи, трансформируюсь в Ваджрасаттву с супругой, с телом белого цвета. Он трансформируется в белый треугольный источник дхарм (дхармодайо). Внутри него, из слога ПАМ, возникает разноцветный лотос. В его центре, из слога ХУМ, появляется перекрещенная ваджра. В её центре, из слога
БХРУМ, возникает колесо, обозначенное слогом БХРУМ, которое превращается в белого Вайрочану. Он трансформируется в квадратный дворец с четырьмя вратами и т.д., с полностью завершёнными характеристиками и тронами. На центральном троне из слога АХ возникает лунный диск. В его центре из слога ДХИХ возникает меч, обозначенный слогом ДХИХ. Из него исходят лучи света и приглашают всех Сугат. (Сугаты) растворяются в (нём), он трансформируется, и я восстаю (из него) в форме причинного юного Ваджрадержца Манджушри. В моём сердце из слога АХ возникает солнечная мандала, из неё исходит свет и приглашает Вайрочану и т.д. Вместе с Манджушри они входят в мандалу солнца и лучами света (солнечной мандалы) трансформируются в мандалу солнца, своим светом заполняющую всё на сто тысяч йоджан. На ней (мандале солнца) появляется тёмно-синий слог ХУМ с пятицветными лучами света.

ДЕЙ ТЕНГДУ ХУНГ ИГ ТИНГА ОСЕР НГАДАНГ ДЕНПА ЛЕ ТРОБОЙ ДОРДЖЕ КАДО НАКПО ТЕВАЛА ХУНГ ГИ ЦЕНПА, ДЕЛЕ ДОРДЖЕ ТРАМОЙ ЗУКТРО, СЕМЧЕН НАМ МИНПАР ДЖЕ ЦУРДУЙТЕ ДОРДЖЕЛА ТИМПАРГЮР, ДАВА НИМА ДОРДЖЕ ХУНГ ДАНГ ЧЕЙПА ЁНГСУ ГЮРПА ЛЕ РАНГНИ ДРЕВУ ДОРДЖЕ ДЗИНПА ПЕЛ ДЖИГДЖЕ ЧЕНПО КУДО ТИНГНАГ ЩАЛГУ ЧАК СОЩИ ЩАБ ЧУДРУГПА ЕКУМЩИНГ ЁНКЯНГПИ ТАБКИ ЩУКПАЛА ЮМ ДОРДЖЕ РОЛАНГМА НГОНМО ЩАЛЧИК ЧАКНИ ДИГУГ ДАНГ ТОПА ДЗИНПЕ КЮПИ ТУГКАР ЕЩЕ СЕМПА ДЖЯМПЕЛ ЩОННУР ГЮРПА, ДЕЙ ТУГКАР ТИНГНГЕДЗИН СЕМПА ХУНГ ИГ ТИНГ ГА ОСЕР НГА ТРОБА.

Он (трансформируется) в гневный чёрный ваджр, обозначенный в центре слогом ХУМ. Из него излучаются мелкие ваджры и доводят до созревания живых существ. Они собираются обратно и растворяются в (центральном) ваджре. Луна, солнце, ваджр и слог ХУМ трансформируются, и я возникаю в форме результативного Ваджрадержца Великолепного великого Ваджрабхайравы тёмно-синего цвета, с девятью ликами, тридцатью четырьмя руками и шестнадцатью ногами. Я стою в позе с согнутыми правыми ногами и вытянутыми левыми ногами вместе с супругой
Ваджра Ветали синего цвета, с одним ликом, обнимающую меня руками, держащими кривой нож дигуг и капалу. В моём сердце джнянасаттва (существо мудрости) юный Манджушри. В его сердце самадхисаттва (существо самадхи), слог ХУМ синего цвета, излучающий пятицветные лучи света.

ОМ САРВА ТАТХАГАТА АНУРАГАНА ВАДЖРА СВАБХАВА АТМАКО 'ХАМ

РАНГГИ ТУКИ ХУНГ ЛЕ ОСЕР ТРОИ, САНГЕ ТАМЧЕ ЧЕНДАНГ НЕ ЩАЛДУ ЩУК ДОРДЖЕЙ ЛАМНЕ ЮМГИ ПЕМАР ЩУВИ ТИГЛЕ ЛЕ ТЕН ДАНГ ТЕНПИ КИЛКОРГИ ЧАТАМЧЕ ЁНГСУ ДЗОКПАР ГЮРПАНИ, УЙКИ ДЕН ЛА РАНГНИД ПЕЛ ДОРДЖЕ ДЖИГДЖЕ ЯБ-ЮМ КУДО ТИНГНА ЩАРДУ ТИМУ ЩИНДЖЕЩЕ КАРПО. ЛХОР СЕРНА ЩИНДЖЕЩЕ СЕРПО, НУБТУ ДОДЧА ЩИНДЖЕЩЕ МАРПО, ДЖЯНДУ ТРАКДО ЩИН-ДЖЕЩЕ ДЖЯНГКУ, ЩАРГОР ТОВА ЩИНДЖЕЩЕ НГОНПО, ЛХОГОР ЮГПА ЩИНДЖЕЩЕ КАРПО, НУБГОР ПЕМА ЩИНДЖЕЩЕ МАРПО, ДЖЯНГОР РАЛДИ ЩИНДЖЕЩЕ ДЖЯНГКУ ТЕ, ЯВГЕПО ТАМЧЕ ГЯНГ ЩАЛСУМ ЧАКДУКПА РАНГДЭЙ ЮМЛА КЮПАО, НАНГИ ЩАРЛХОР ЦАЦИКА КАРМО ЛХОНУБТУ ПАГМО НГОНМО, НУБДЖЯНГДУ ЯНГЧЕНМА МАРМО, ДЖЯНЩАРДУ ГАУРИ ДЖЯНКУ ТЕ, ЮМЩИПО ТАМЧЕКЯНГ ЩАЛСУМ ЧАКДУКМА РАНГДЭЙ ЯБЛА КЮПАО. ЧИЙ ДРАЩИР нА Ё НИ РАЙ ИГЕ ЩИЛЕ МИЙТОПА ДУДЦИЙ ГАНГБА ЩИРГЮР.

Из моего сердца исходят лучи света. Они приглашают всех Будд, и они входят в (мои) уста. По ваджарному пути они попадают в лотос (супруги) и превращаются из расплавленных капель в мандалу божеств и мандалу обитель с полностью завершёнными аспектами.
(Мандала выглядит следующим образом): на центральном троне нахожусь я, Великолепный Ваджрабхайрава, тёмно-синего цвета вместе с супругой. На востоке
белый Ямантака неведения (ти-муг щин-дже-ще), на юге жёлтый Ямантака жадности (сер-на щин-дже-ще), на западе красный Ямантака страсти (до-чаг щин-дже-ще), на севере зелёный Ямантака зависти (так-док щин-дже-ще). На восточных вратах синий Ямантака с молотом, на южных вратах белый Ямантака с дубинкой, на западных вратах красный Ямантака с лотосом, на северных вратах зелёный Ямантака с мечом. Все восемь мужских божеств, с тремя ликами, шестью руками, обнимают подобных им супруг. Внутри на юго-востоке белая Царцика, на юго-западе синяя Варахи, на северо-западе красная Сарасвати, на северо-востоке зелёная Гаури. Все четыре женские божества с тремя ликами и шестью руками. Обнимают подобных им супругов. В четырёх внешних углах четыре слога НА ЙО НИ РА превращаются в четыре капалы, наполненные нектаром.

ОМ ХРИ СТИ ВИКРИТА НАНА ХУНГ ПЕТ

ТЕНДАНГ ТЕНПИ КИЛКОР НАМКУЛ, ПАКТУ МЕПАР ГЮР, ЮМГИ БАПУЙ ГОНЕ ЧИРТРОЙ, ЧОКЧУР ЩЕК, СЕМЧЕН НАМКИ ЩЕДАНГ ЛАСОКПИ НЕЙКЁН НАМДЖЯНГ, ЧОЙКИ ЙИНГКИ ЕШЕ ЛАСОКПИ ГОПАНГ ЛА КО, РАНГ РАНГГИ ТРУЛПА НАМ ЧИКТУДУ, ЛАРДЖЁН НЕ ЦОВО ЯБ-ЮМ РАНГЛА ТИМШИНГ, КОРГИ ЛХАЧУНИ ТОДПА ДАНГ ЧЕЙПА НГАРГИ ДЕН СОСОР КО, ЩАЛ-ЕЙ-КАНГ ДАМЦИГГИ ЩАЛ-ЕЙ-КАНГ ЛА ТИМПАРГЮР, ЦОКОР ТАМЧЕКИ МИГ НИСУ ЧИМ, НАВА НИСУ ДЗИМ, НАР КАМ, ЧЕР РАМ, ТАЛБАР КАМ, ТЕВАР САМ, ЧИВОР ОМ, ДИНПАР А: ТУГКАР ХУНГ ТЕ, ДЕНАМ ЁНГСУ ГЮРПА ЛЕ ДОРДЖЕ МИГ ЛАСОКПИ ЛХАНАМ СУ ГЮР, РАНГИ ТУГКИ ХУНГ ЛЕ ОСЕР ТРОИ, ГОМПА ДАНГ ДАВИ ТЕНДАНГ ТЕНПИ КИЛКОР ЧЕНДАНГ, ДЗА: ХУНГ БАМ ХО: НИСУ МЕПАР ГЮР, ЛАР ЯНГ ТУГКИ ХУНГ ЛЕ ОСЕР ТРОЙ, ВАНГИ ЛХАНАМ ЧЕНДАНГ.

Мандалы божеств и обители побуждаются и становятся бесчисленными. Они выходят наружу через поры супруги и расходятся в десять сторон света. Они очищают пороки и недостатки живых существ, такие как гнев и т.д. Устанавливают их в состоянии мудрости Дхармадхату и т.д. Все мои эманации собираются в одну. Снова возвращаются и растворяются во мне
отце и матери.
Двенадцать божеств окружения вместе с капалами располагаются на своих собственных тронах. Дворец растворяется во дворце самайи. В обоих глазах главных божеств и божеств окружения находятся слоги КШИМ. В ушах
ДЖРИМ. В носах КХАМ. В языках РАМ. Во лбах КАМ. В пупках САМ. На макушках ОМ. В горле каждого из них АХ. В сердцах ХУМ. Все эти слоги трансформируются в божеств ваджрных глаз и т.д. Из слога ХУМ в моём сердце исходят лучи света, они приглашают мандалу божеств и обители, подобные визуализируемым.

ДЖА ХУМ БАМ ХО

Становятся недвойственными. Снова из слога ХУМ в сердце исходят лучи света. Они приглашают божеств посвящения.

ОМ САРВА ТАТХАГАТА АБХИКЕКАТА САМАЯ ЩРИ Е ХУНГ

ЩЕ ВАНГКУРВЕ ЛЮГАНГ, ДИМА ДАК ЧУЙ ЛХАГМА ЧИЦУКТУ НЕЙПА ЁНГСУ ГЮРПА ЛЕ ЛХА СОСОР РИГ СОСОЙ УГЕНПАР ГЮР.

Так даруют посвящение. Тела наполняются (нектаром). Загрязнения очищаются. Остатки воды, остающиеся на макушке, трансформируются в соответствующего владыку семейства каждого из божеств и украшают голову (каждого божества).

ОМ ЯМАНТАКА САПАРИВАРА АРГХАМ ПАДЬЯМ ГАНДХЕ ПУСПЕ ДХУПЕ АЛОКЕ НЕУВИДЬЕ ЩАПТА ПРАТИЗЦА ХУНГ СВАХА
ОМ ЯМАНТАКА САПАРИВАРА ОМ А: ХУНГ

НИМЕ ТУНМОНГ МАИН КЯБПИКУ, КУНЛА НЁМДЗЕ ГЕЛВА КУНГИЯБ,
ЧОЙКИ ИНГЮР ГЕЛВА КУНГИЮМ, ЕЩЕ СЕМПА ГЕЛВА КУНГИСЕ
ЧАКЦЕЛ ДЖЯМПЕЛ ПЕЛГЮР ДЗОГПАКЁ, ЧОЙКИ КУЛА ДЖЯМДАНГ МИНГАЯНГ,
СИСУМ ДУГПА МАЛЮ ДУЛВИЧИР, ТУКДЖЕ ТАБКИ ТРОГЕЛ КУРТЕНПА,
ДЖИДЖЕ ЩИНДЖЕЩЕ ЛА ЧАКЦЕЛЛО.

Твоё всеохватывающее тело не двойственное и необычайное,
Отец всех будд, равностно относящийся ко всем,
Мать всех Победоносных, являющаяся Сферой всех явлений,
Сын всех Победоносных, проявляющийся как существо мудрости,
Кланяюсь тебе, Манджушри, ты полнота великолепия.
Хотя в Дхармакайе нет привязанности или ненависти,
Для того чтобы укротить вредоносных трёх сфер бытия,
Ты проявляешься в форме Царя Гневных с помощью сострадательных методов,
Кланяюсь ужасающему Ямантаке!

Так восхваляйте.

  • Ночитывание мантр.
ОМ А РА ПА ЦА НА ДХИ:
ОМ ЯМАРАДЖА САДОМЕЯ, ЯМЕ ДОРУ НАЁДАЯ, ЯДАЁНИ РАЯЧЕЯ, ЯЧЕЯЗЦА НИРАМАЯ ХУНГ ХУНГ ПЕТ ПЕТ СВАХА
ОМ ХРИ СТИ ВИКРИТА НАНА ХУНГ ПЕТ
ОМ ЯМАНТАКА ХУНГ ПЕТ
ОМ ВАДЖР ВЕТАЛИ АГАЗЦА АГАЗЦА ХУНГ ДЗА: СВАХА
ОМ ДЗИНА ДЗИК ХУНГ ПЕТ
ОМ РАТНА ДХРИК ХУНГ ПЕТ
ОМ АРОЛИК ХУНГ ПЕТ
ОМ ПРАДЗНЯ ДХРИК ХУНГ ПЕТ
ОМ МУНГАРА ДХРИК ХУНГ ПЕТ
ОМ ДАНДА ДХРИК ХУНГ ПЕТ
ОМ ПАДМА ДХРИК ХУНГ ПЕТ
ОМ КХАНГА ДХРИК ХУНГ ПЕТ
ОМ МОХА РАТИ ХУНГ ПЕТ
ОМ ДВЕША РАТИ ХУНГ ПЕТ
ОМ РАГА РАТИ ХУНГ ПЕТ
ОМ ВАДЖРА РАТИ ХУНГ ПЕТ

Затем произносите стослоговую. Затем совершите краткое восхваление и подношение. После этого благословите торма подобно внутренним подношениям.

РАНГИ ТУГКИ ХУНГ ЛЕ ОСЕР ТРОЙ, ЛХА ЧУСУМ ЕЩЕПИ КИЛКОР ЧОГКЁНГ ДАНГ ЧЕЙПА ЧЕНДАНГ, ДРОННАМКИ ДЖЯК ХУНГ ЛЕ КЕПИ ДОРДЖЕ ЦЕЧИКПА КАРПО ОКИ БУГУЧЕН НАМСУ ГЮР.

Из моего сердца исходят лучи света. Они приглашают мандалу мудрости тринадцати божеств вместе с хранителями сторон света. Из слога ХУМ на языках всех гостей появляются белые одноконечные ваджры из света, полые внутри.

ОМ ЯМАНТАКА САПАРИВАРА ИДАМ БАЛИНТА КА КА КАХИ КАХИ ХУНГ ПЕТ СВАХА

Три раза.

ОМ ЯМАНТАКА САПАРИВАРА АРГХАМ ПАДЬЯМ ГАНДХЕ ПУСПЕ ДХУПЕ АЛОКЕ НЕУВИДЬЕ ЩАПТА ПРАТИЗЦА ХУНГ СВАХА
ОМ ЯМАНТАКА САПАРИВАРА ОМ А: ХУНГ

ЗУКЧОК ЧОКТУ ТАКПОЧЕ, ПАВО ЧОКГИ ЧОД-ЮЛЧЕН
ДУЛКА ДУЛВИ ДОНДЗЕПА, ДОРДЖЕ ДЖИГДЖЕ ЛА ЧАКЦЕЛ

Твоё великолепное тело совершенно гневное,
О, герой, ты совершаешь высшие деяния,
Приносишь благо тем, кого трудно усмирить,
Кланяюсь тебе, Ваджрабхайрава!

Так восхваляйте. Затем:

ОМ ДАШАДИК ЛОКАПАЛА САПАРИВАРА ИДАМ БАЛИНТА КА КА КАХИ КАХИ

Поднесите торма, повторив три раза.

  • Внешние подношения.
ОМ ДАШАДИК ЛОКАПАЛА САПАРИВАРА АРГХАМ ПАДЬЯМ ГАНДХЕ ПУСПЕ ДХУПЕ АЛОКЕ НЕУВИДЬЕ ЩАПТА ПРАТИЗЦА ХУНГ СВАХА

  • Внутренние подношения.
ОМ ДАШАДИК ЛОКАПАЛА САПАРИВАРА ОМ А: ХУНГ

ЧОГКЁНГ КОРДАНГ ЧЕЙПА НАМКИ ДАГИ ГЕВИ ДЖЯВА НАМ ТАРЧИНПА ДАНГ ДЕЙ БАРЧЕ ЩИВИ ТИНЛЕ ДЗОЧИК, ОМ А: ХУНГ МУ:

О защитники сторон света вместе с окружением, явите активности для того, чтобы я смог довести до конца все свои добродетельные деяния, и умиротворите все препятствия в их совершении!

ОМ АХ ХУМ МУ

ДЖИГТЕН ЛЕ ДЕЙПИ ДРОНГИ ЕЩЕПА ЩЕК, ДАМЦИКПА РАНГЛА ТИМ ДОН ЩЕННАМ РАНГНЕЙСУ ЩЕКПАР ГЮР, ДУРТО СУНКОР ДАНГ ЧЕЙПА ЩАЛ ЕЙ КАНГ ЛА ТИМ, ЩАЛ ЕЙ КАНГ КОР НАМЛАТИМ, КОРНАМДАНГ ЮМРАНГ ДАМЦИК СЕМПА ЛА ТИМ, ДЕ ЕЩЕ СЕМПА ЛА ТИМ, ДЕ ТИННГЕДЗИН СЕМПА ЛА ТИМ, ДЕЙ ЩАБКЮ У-НИ ХАЛАТИМ, ХАНИ ХАЙГОВО ЛАТИМ, ДЕ ДАЦЕ ЛАТИМ, ДЕ ТИГЛЕ ЛАТИМ, ДЕ НАДА ЛАТИМ, НАДА ЯНГ МИМИГПА ТОНГПАНИД ДУ ГЮР, ТОНГПИ НГАНГ ЛЕ, РАН ГНИ КЕЧИГГИ ПЕЛ ДОРДЖЕ ДЖИГ-ДЖЕ ЩАЛЧИГ ЧАГНИКИ ДИГУГ ДАНГ ТОДПА ДЗИНПА ЮМДАНГ ЧЕЙ ПАР ГЮРПИ ЧИВОР ОМ, ДИНПАР А:, ТУГКАР ХУНГ ГИ ЦЕНПАР ГЮР.

Существа мудрости не мирских гостей удаляются в свои обители. Существа клятвы растворяются во мне. Остальные гости отправляются в свои места пребывания. Кладбища вместе с охранным кругом растворяются во дворце. Дворец растворяется в божествах окружения. Окружение и супруга растворяются во мне
Самаясаттве. Самаясаттва растворяется в Джнянасаттве. Джнянасаттва растворяется в Самадхисаттве (слог ХУМ). Его огласовка У растворяется в букве ХА. ХА растворяется в голове буквы ХА (верхняя горизонтальная линия). Она растворяется в полумесяце. Он растворяется в бинду (точке). Она растворяется в Наде (завиток). Нада становится ненаблюдаемой в пустоте.

Из пустоты я мгновенно возникаю как Великолепный Ваджрабхайрава вместе с супругой, с одним ликом и двумя руками, держащими дигуг и капалу. Моя макушка отмечена слогом ОМ, горло
слогом АХ, сердце слогом ХУМ.

НАМДАК САМПЕ ЦУЛДИР БЕДПАЛЕ, ДЖЮНГБИ ГЕВЕ ТАЕ ДОВАНАМ,
КЕЩИНГ КЕВАР ДЖЯМ-ЯНГ ЩИТРО И, ДАЛБА МЕДПАР ДЖЕЙСУ СУНДУСОЛ

Пусть все заслуги, возникшие из усердия в этой практике
С совершенно чистыми помыслами,
Бесконечное число живых существ будет из рождения в рождение
Неотделимо под опекой гневного и мирного аспекта Манджушри.

НАМКА ДЖИСИ КУНГАЙ ДАГНИДЧЕН, КАДЖОР ДУНДЕН ГОПАНГ НГОНГЮРНЕ ТАДАК ДОДИ ГОПАНГ ДЕНИДЛА, КЕЧИК НИЛА ДЕЛАК ГОПАРЩОК.

Пусть до тех пор, пока пребывает пространство,
Я, реализовав состояние семичленного союза с пятью телами,
Буду мгновенно устанавливать скитальцев в этом самом состоянии.

ЩИВИ ЦУЛГИ ЩЕРАП ЧОКЦОЛЩИНГ, ТРОПИ ГАРГИ ДОНГЕГ МАЛУДЖОМ ГАЛКЕН СЕЛЩИНГ ТУНКЕН КУНЦОЛВИ, ЛАМА ЩИНДЖЕЩЕ КИ ТРАЩИЩОК.

Мирным аспектом ты даруешь наивысшую мудрость,
Гневным проявлением уничтожаешь всех без исключения демонов и препятствия,
Пусть будет благоприятствование Учителя Ямантаки,
Устраняющего все неблагоприятные условия и создающего благоприятные!



Колофон.

Эту краткую садхану тринадцати божеств Ваджрабхайравы составил человек по имени Джняна, опираясь на слова предыдущих святых Учителей. Перевод па русский язык подготовлен Буддийским центром "Ринпоче-Баша", Улан Удэ, 2009.